2012. augusztus 16., csütörtök

Ismeretlen nyelven

Jó érzés úgy költeni, hogy nem kell létező szavakhoz ragaszkodnom, mégis van jelentése. Aki olvasta A Végzet leányát (esetleg a folytatást is) azok tudják, hogy van benn egy nyelv, aminek a történet folyamán nem derül ki a neve. A harmadik kötet első fejezetében szerepelnek majd kis versecskék, amiket a Rend használ, mindegyiket más célra. Ezeket nem félek feltenni^^ Nem szó szerinti fordítást is mellékelek. Később pedig a meglévő szavakat és jelentésüket is.

Karonta, oga raktin hem

Buskal o Dentaris

Martol hem noker

Um filora o valenta hasola

Hor madenta vokasta

Erőm, engem el ne hagyj

Építkezzél Sötétségből

Kérlek, nékem vértet adj

S kardot az ellen lelkéből

Ki bukásra ítéltetett

Talista oga, talista oga

Eiz Hergen nolea toman

Eiz Yllanis ronim jetana lonar

Hakte narot pryso

Eis somin miko

Ne feledd, ne feledd

A mi földünkön jársz

A Fény hatalma semmi lesz

Mint fekete prizmán

Egy gyönge sugár

Amélie oresenzar nakinte omala Hergen

Madine eiz honnatra genhal

Vistala a tant karonta

Honam eiz hom Viletaronda

Geten hom hasola jagen omimi Letar

Újra köztünk Amélie úrnő

Testéről a fagyos csipkét

Tüntesd el, ó nyers erő

Leszármazottját segítsd

Ki ő lelkét hordozza szíve felett

Entomin eiz pal hut

Kilar eiz bala

Eiz degaro Hergen toman

Ritant eiz Dentaris

Eil eiz nakinte valo piruta

Eljött a nap, máma

Megnyílik az ég

A holtak köztünk járnak

Éledezik a Sötétség

Ez az új kor hajnala

Végül az utolsó: ez egy más nyelven íródott, nem tudjuk/tudják a jelentését:


Kin to min a luvar

Im hako et orel

Razina wi tovar

Na xuye hayel

Miro li kanto Dentar

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése